Meenutades Jelena Skulskaja rebast
Samal ajal, kui Jelena Skulskaja mängis meie teatri lasteetenduses “Kärbse-Kärdi nimepäev” iseennast (sõnadeta roll) , toimus 6. oktoobril Tallinna Kirjanike Majas teaduskonverents sarjast “Etüüde nüüdiskultuurist”. Selle konverentsi raames pidas üks parimaid kaasaegse vene proosa tõlkijaid Ingrid Velbaum-Staub ettekande “Rebast meenutades. Korduvatest teemadest ja motiividest Jelena Skulskaja loomingus”. Ingrid Velbaum-Staub, kes teeb koostööd ka meie teatriga, on tõlkinud eesti keelde Jelena Skulskaja kõige keerulisemad teosed – romaanid “Marmorluik” ja “Meie emad ostsid asju, et ei tuleks sõda” jt.