Шулерство, как и всякое другое искусство, требует жертв

«Большие гастроли» на то и большие, что одним взглядом их не охватить. И двумя не охватить. [

«Для себя и через час для зрителей»

Зрителей спектакля «Игроки» предупреждали: «В спектакле курят».

Да, курят. Дымят. Но только артисты. Зрителям курить в зале пока не разрешается. На сцене курит даже тот, кто в жизни не курит.

Мало того что курят – так они ещё и в карты играют.

«Курение в «Игроках» — это персонаж, — объяснил актёр Русского театра драмы Сергей Черкасов. — Это объявлено Гоголем, как икра, сыр и шампанское».

Гоголевские «Игроки» за эти два дня были сыграны в Пскове больше чем два раза. Художественный руководитель Русского театра Эстонии Игорь Лысов [ 2 ] во время встречи с псковскими журналистами, проходившей 25 ноября, сказал, что у театра из Таллина существует традиция играть этот спектакль два раза в день – «для себя и через час для зрителей». «Это в крови и во плоти наших актёров – устраивать в день спектакля прогон», — пояснил Игорь Лысов.

Традиция эта возникла ещё до того, как Игорь Лысов в прошлом году переехал в Таллин из Москвы.

Спектакль существует не первый год, но от традиции не отказываются. По мнению художественного руководителя, это позволяет сохранять спектаклю «абсолютную свежесть».

Возможно, само название «Игроки» подталкивает к беспрерывной игре. Актёры вживаются в роль, и их уже трудно остановить.

А может быть, они просто любят играть в карты. «Мы не можем себе позволить экспериментировать» Игорь Лысов рассказал об особенностях существования русских театров за рубежом: «Это странная ситуация. Они принадлежат другой стране. Они свои среди чужих и чужие среди своих — с точки зрения продвижения». Особенность такого положения, к примеру, приводит к самоограничениям. Художественный руководитель Русского театра Эстонии уточнил: «Мы, в отличие от российских театров, не можем себе позволить экспериментировать».

Это похоже на судьбу русских эмигрантов первой волны, сохранивших в изгнании дореволюционный русский язык. Пока в СССР насыщали язык новыми словами и оборотами, эмигранты и их потомки говорили так, как их предки.

С некоторыми зарубежными русскими театрами ситуация похожая. Пока в России ищут новый театральный язык, в соседних странах стараются сохранять традиции. Играют в основном классику в классических же интерпретациях. В Русском театре Эстонии сейчас кроме «Игроков» дают «Вишнёвый сад», «Пять вечеров», «Собачье сердце», «Последнюю жертву». Трудно было бы ожидать появления, допустим, героя «Игроков» Ихарева с ирокезом на голове. Действие «Игроков» по-прежнему происходит в гоголевские времена в России. Место действия – никакой не Лас-Вегас, не Монте-Карло и не подпольное российское казино, а всё та же привычная комната в городском провинциальном трактире. Игроки по старинке мечут банк и даже игровыми автоматами и компьютерными программами не пользуются.

Краткое содержание пьесы Николая Гоголя легко пересказать в пяти словах: вор у вора дубинку украл. В этом коварство пьесы. В ней сплошь мошенники. Никакой любовной линии. Впрочем, любовь здесь всё же имеется. Это любовь к обману, предпочтительнее – к сложному обману. А ещё азартная любовь к Аделаиде Ивановне (так называется любимая краплёная колода карт в «Игроках»).

«Аделаида Ивановна» – главный женский персонаж гоголевской пьесы. Игра пробуждает нешуточную страсть. Если нет игры, то и страсти нет. И тогда наступает смертельная скука. Швохнев (Александр Окунев) говорит: «Я понимаю это положение. Это всё равно, что полководец: что он должен чувствовать, когда нет войны? Это, любезнейший, просто фатальный антракт».

Начинается игра-война на выбывание.

На схожую тему любят ставить фильмы в Голливуде, устраивая головокружительные многоходовки.

Режиссёр Сергей Федотов, поставивший «Игроков» в 2012 году, пошёл совсем не по голливудскому пути. Он сгустил атмосферу. На эстонских «Игроках» в зале редко смеются. По крайней мере в Пскове. В программке сказано, что это — мистическая комедия. И мистики в нём больше, чем комедии. Режиссёр Сергей Федотов рассказывал, что в работе над «Игроками» использовал метод Михаила Чехова (пробуждение внутренней энергии, подсознания и т.п.).

Сергея Федотова принято представлять как праправнука художника Павла Федотова, того самого, что написал «Сватовство майора». Декорации (художник Екатерина Седова) были сделаны соответствующие. Так мог бы выглядеть дом-музей Павла Федотова.

«Сохранение традиций» — вещь не всегда безобидная. На этом пути есть опасность превратиться в музейный театр, о чём отдельные псковские зрители в перерыве вспоминали.

Что-то похожее звучало, когда год назад в Пскове с шекспировским «Сном в летнюю ночь» выступал лондонский театр «Глобус». [ 3] Тогда часть зрителей, да и псковских артистов недоумевала: почему так просто? «Наши тоже так могут».

Но если во время выступления лондонского «Глобуса» свет не выключали ни на сцене, ни в зале, то во время показа «Игроков» всё было наоборот. Таинственный полумрак, свечи, тени… Издалека доносится музыка. Круглый игральный стол, в финале превращающийся в зеркало, собрал вокруг себя не просто хитроумных мошенников, но мистификаторов. Это не столько игроки в карты, сколько артисты. У каждого своя роль, своя легенда. Кто-то выходит в первом акте, а кто-то дожидается почти самого финала. Бывает театр одного актёра, а это – театр одного зрителя. Вокруг одной жертвы поэтапно разыгрывается целый безжалостный спектакль. И на этих актёров-игроков и на игрока-жертву из зала смотрят ещё пятьсот человек. Нет, меньше.

Пять человек, сидевших неподалёку от меня, так и не сумели дождаться нефатального антракта и убежали раньше. Но большинство досидели до финала «Игроков» и устроили стоячие овации.

Зрителей, не принимающих осовременивания классики, в Пскове множество. И если Русский театр Эстонии ещё раз доберётся до Пскова, полный зал он, скорее всего, опять соберёт. «Русский человек не может быть театралом по сути своей» О связи театрального Пскова и Таллина за несколько часов до начала спектакля вспоминал исполнитель роли русского немца Кругеля Сергей Черкасов. Он рассказал, что в середине 80-х годов таллинский театр приезжал в Псков с долгими гастролями. Таких масштабных гастролей псковичи теперь вряд ли дождутся, но, учитывая связи нынешнего главного режиссёра псковского театра с Русским театром Эстонии, какое-то продолжение может последовать. Игорь Лысов предложил Пскову обмениваться с Таллином премьерами (если, конечно, найдётся финансирование: «Без поддержки извне это сделать невозможно. Я не могу позволить себе взять, собрать фуры и приехать в Псков за собственные деньги»).

Главный режиссёр Псковского академического театра драмы им. А. С. Пушкина Александр Кладько напомнил, что сам он поставил в Русском театре Эстонии несколько спектаклей – «Старший сын» по Вампилову, «Пять вечеров» по Володину… И всякий раз, по выражению Александра Кладько, это были «МЧС-ные постановки». То есть ему приходилось в последний момент замещать выбывших режиссёров. Пьесы были выбраны до него, актёры распределены – пока он загорал где-нибудь на одесском пляже. Но таллинский опыт он всё равно считает успешным.

Темы во время пресс-конференции были затронуты разнообразные — от судьбы русских театров ближнего зарубежья до необходимости, несмотря на сопротивление пожарных, курения на сцене во время спектакля.

«Это большая проблема, когда на сцене курят, — согласился худрук эстонского театра. — Я хоть и сам курю, но категорически против. Но, чёрт возьми, куда деваться? Без этого нельзя обойтись. Это традиция русского человека. Выковыривать её сложно. Но пользоваться электронными сигаретами на сцене унизительно». «Ну почему же, — пошутил я, – в московском электротеатре «Станиславский» [ 4] электронные сигареты были бы очень уместны».

Разговор неожиданно минут на пять перекинулся на творчество худрука московского электротеатра Бориса Юхананова. «Я очень бы хотел, чтобы Россия прислушалась к тому, что делает Борис Юхананов», — высказал пожелание Игорь Лысов.

А потом заговорили о зрителях. Кто посещает русские театры в Балтийских республиках? Игорь Лысов ответил, что зрители в балтийских республиках разные. 60% зрителей, посещающих Русский драматический театр Литвы, – это литовцы. А вот в Русском театре Эстонии эстонцев бывает в зале от силы 5-6%. Правда, русских жителей Эстонии, посещающих эстонские театры, ещё меньше – примерно 3 %.

И тут Игорь Лысов произнёс фразу, которую в Пскове не все посчитали корректной: «В Таллине живут 100 тысяч русских, и все они НЕ театралы. Чтобы сделать русского человека театралом, нужно воспитывать его не одно поколение. Русский человек не может быть театралом по сути своей. Он не может общаться тихо, как французы, допустим. Русский сам хочет высказываться. Вот перформансы у нас бы прижились».

Александр Кладько с тем, что «русский человек не может быть театралом по сути своей», не согласился: «Такой системы театров, как в России, больше нет нигде. Это тяга к тому… Даже не берусь сказать – к чему. Но помимо зрелища люди приходят в театр за чем-то ещё». Кладько имел в виду явно не буфет.

Получается, что русский человек театралом всё-таки может быть, но не таким, как француз. И не таким, как эстонец.

* * *

Режиссёры российских и эстонских театров не могут без поддержки извне собрать фуры с декорациями и костюмами и гастролировать на собственные деньги. Но, как писал Гоголь, «под боком отыщется плут, который тебя переплутует».

Денег не хватает? Попробуйте обратиться к Аделаиде Ивановне.

Алексей СЕМЁНОВ

1. См.: А. Семёнов. По-настоящему // «ПГ», № 34 (706) от 3-9 сентября 2014 г.; А. Семёнов. Опытным путём, или Пушкинские горки// № 34 (756) от 9-15 сентября 2015 г.

2. Игорь Лысов – актёр, режиссёр, драматург, сценарист, педагог, фотограф. Закончил Горьковское театральное училище, Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии им. Луначарского, Российскую академию театрального искусства, режиссёрский факультет (курс Анатолия Васильева). С 1995 по 2013 год художественный руководитель авторской лаборатории в школе драматического искусства в Москве. С 2014 года – худрук Русского театра Эстонии.

3. См.: А. Семёнов. Английские шалости// «ПГ», № 42 (714) от 29 октября — 4 ноября 2014 г.

4. Он же — Московский театр им Станиславского.

http://gubernia.pskovregion.org/number_768/15.php#nz
Powered by Genius